fistashka3: (Default)
[personal profile] fistashka3
Первоапрельское безумиеПрофессор П. посмотрел на студента С., внимавшего каждому слову наставника, и грустно улыбнулся.
- Мой дорогой друг, молодости свойственны заблуждения и необдуманные порывы. Теперь, когда жизнь моя близится к закату, я вспоминаю историю, произошедшую со мной в незабвенные юные годы.
И, время от времени поглядывая на веселые язычки пламени в камине, ученый муж начал рассказывать о событиях далекого прошлого.

- В те годы я был молод и горяч, но все движения души, вся юная страсть были направлены на служение науке, этой величественнейшей из сфер человеческой деятельности. Я окончил университет и пустился в странствия, на практике познавая и изучая законы бытия. Мои знатные и состоятельные родители противились моему увлечению и положили мне скудное денежное содержание, но я не отступился.
Я наблюдал разные народы, нравы, изучал религии и государственное устройство чужих стран. Так прошел почти год. Я путешествовал верхом, мой конь Буцефалус верно служил мне и ветром уносил от погонь и прочих неприятностей, подстерегающих одинокого путника. Иногда я получал весточки от любезной сестрицы Элизабет, она никогда не забывала оказывать мне духовную и материальную поддержку.
В один прекрасный день я заехал в город Т. и зашел к банкиру обналичить вексель, посланный мне щедрой и любящей родственницей. Получив увесистый мешочек золотых, я довольный вышел из лавки и решил, не останавливаясь в городке, продолжить путь. Я надеялся успеть до темноты в часто посещаемое паломниками аббатство Сен Беренгар, славившееся богатой библиотекой. Дорога моя лежала через лес. Выехав в ясный солнечный день, я, спустя несколько часов, был застигнут непогодой и заблудился. Вскоре стало смеркаться, шел холодный дождь, многочисленные тропинки разбегались в разные стороны, и нельзя было понять, какая из них выведет меня на дорогу, ведущую к аббатству. Внезапно за моей спиной послышался приглушенный стук копыт. Я испугался, поскольку подумал, что кто-то мог проследить, как я выходил из лавки банкира. Обернувшись со смятением в душе, я увидел всадника на красивом вороном коне. Бросив взгляд на богатую одежду незнакомца, дорогую сбрую лошади, и не заметив у него оружия, я понял, что опасаться нечего. Мужчина подъехал ближе. На вид ему было далеко за пятьдесят. Смуглое худое лицо, испещренное морщинами и шрамами, излучало доброжелательность, хотя нос с заметной горбинкой придавал ему немного хищное выражение. Из-под широкополой шляпы незнакомца выбивались черные с проседью волосы.
- Сударь, я вижу, вы заблудились, - заметил всадник, вежливо кивая мне, - эта дорога ведет к моему замку, а я редко принимаю гостей.
- Вы правы, - сказал я, - дождь застал меня на пути в аббатство Сен Беренгар, и вот уже долгое время я кружу по лесу.
- До аббатства вам теперь порядочно ехать, - произнес незнакомец.
Струйка воды стекла с полей шляпы на его плечо, и он поморщился.
- А с какой целью вы направляетесь в аббатство? – спросил мужчина.
Я понимал, что в моем старом дорожном плаще выгляжу непрезентабельно, да и седельные сумки во избежание соблазна для грабителей были потерты и залатаны, поэтому со всей возможной учтивостью рассказал вкратце о своих странствиях.
- Да, в молодости я много занимался науками, - улыбнулся мой собеседник, - я – граф Г., мой замок находится поблизости. Хотя я уже говорил, что не люблю принимать гостей, но для книголюба и ученого сделаю исключение. Переночуете у меня, а завтра мой слуга проводит вас в аббатство.
Я с радостью принял любезное приглашение графа, и через некоторое время мы приехали в замок. У ворот нас встретили слуги и, отдав Буцефалуса на попечение смышленому пареньку с улыбчивым лицом, я последовал за хозяином.

В уютной комнате я нашел все необходимое для путешественника, а граф был так добр, что распорядился дать мне сухую одежду. После сытного ужина, во время которого я с удовольствием обнаружил схожесть наших взглядов на многие научные проблемы, граф предложил посетить его лабораторию. В сопровождении домоправителя, несшего большой фонарь, мы пошли по темному замку. В лаборатории нас поджидал горбатый слуга с лицом, изуродованным жутким шрамом, – граф представил его как своего молочного брата Лимонио. Реторты, колбы, тигли, жаровня содержались им в идеальном состоянии, хотя сам Лимонио носил порядком потрепанную одежду, а кожаный его фартук был покрыт пятнами и кое-где проеден до дыр. Такую прекрасную лабораторию я не видел даже в университете моего родного города А.

Я с восхищением слушал рассказ графа, дополняемый по ходу дельными замечаниями Лимонио. Они продемонстрировали мне несколько интересных опытов, и я, преисполненный благоговения перед людьми, осмеливающимися дерзко проникать в тайны матери-природы, не поскупился на похвалу.
- Лимонио, зажги канделябр – сказал граф, обратив внимание на недостаточную освещенность помещения.
Слуга завозился у жаровни, а я увидел на полке перед собой медный подсвечник и услужливо подал его хозяину замка. К моему удивлению, граф быстро выхватил его из моих рук и опустил в карман сюртука.
- Не трогайте этот подсвечник! – раздраженно сказал он. – Напольный канделябр даст больше света!
Такая неожиданная перемена настроения меня обескуражила. Граф заметил это и криво улыбнулся.
- Не обращайте внимания, - пробормотал он, - этот подсвечник мне очень дорог!
Я кивнул и отвел взгляд, но успел заметить, что его рука, погруженная в карман, поглаживает подсвечник ласково, как комнатную собачонку.
Почему-то мне не стали больше ничего показывать, Лимонио так и не зажег канделябр, и конец вечера был скомкан. Мы покинули лабораторию и дошли до холла, где распрощались. Домоправитель проводил меня в спальню, поскольку я еще плохо знал дорогу, а граф с Лимонио отправились по своим делам.

На следующий день я не смог двинуться в путь, так как с утра зарядил дождь, и к тому же я немного прихворнул. Граф предложил мне быть гостем замка до тех пор, пока я не выздоровею. Я был не прочь остаться, тем более что здешняя библиотека приготовила мне несколько приятных сюрпризов. Я провел почти весь день за увлекательным чтением трудов великих алхимиков прошлого, которые, несмотря на заблуждения и ошибки, много сделали для настоящей науки, проводя воистину смелые эксперименты. С графом я встретился лишь за обедом. Он был вежлив, но я заметил, что мысли хозяина замка витали где-то далеко. Время от времени его рука ныряла в карман и я предположил, что там находится тот самый подсвечник из лаборатории. Вероятно, подумал я, граф использует его для успокоения души, как делает это верующий, перебирая четки.

Вторая ночь в замке прошла спокойно, хотя мне слышались иногда чьи-то легкие шаги, как будто по комнате ходит какой-то маленький зверек. Я даже зажигал свечу, но никого не увидел. В этих старых замках звуки распространяются очень странным образом.
Утром я спустился к завтраку отдохнувший и свежий. Граф уже поел и, по словам домоправителя, уехал в город Т. на деловую встречу. Я отправился в библиотеку, твердо решив после обеда покинуть замок. Дождь кончился, ярко светило солнце, и мое состояние значительно улучшилось. Паренек по имени Томас, ухаживающий за Буцефалусом, рассказал, что утром проехался на нем. Я поблагодарил его и дал пару монет – Буцефалус терпеть не мог долго находиться без движения. Я велел мальчику оседлать коня к назначенному времени и в хорошем настроении пошел в последний раз поработать в библиотеке. По разбросанным там и сям книгам я догадался, что граф был здесь вчера вечером. Я сел в кресло и тут послышался стук. Это упал на пол, небрежно брошенный на подлокотник сюртук графа. Подняв его, я увидел на ковре вывалившийся из кармана подсвечник. Я взглянул на него, недоумевая, как можно привязаться к столь дурно исполненному предмету. Подсвечник был самый простой, какой можно найти в любом бедном доме. Я аккуратно повесил сюртук на кресло и, поставив на стол подсвечник, погрузился в чтение.
Незаметно я задремал, убаюканный тишиной, и проснулся оттого, что чьи-то нежнее руки обнимали мою шею. Я открыл глаза и онемел. Прекрасная девушка лет двадцати, склонившаяся надо мной, тут же присела ко мне на колени и, глядя в самое сердце ласковым взглядом серых глаз, спросила:
- Ты меня любишь?
Длинные светло-русые волосы незнакомки рассыпались по моей груди. Я деликатно умолкаю о том, что далее произошло в библиотеке. В объятиях чудесной гостьи я забыл о времени. Она сама вернула меня к действительности, вставая и поправляя на себе шелковую сорочку.
- Вы так и пришли в рубашке и босиком? – спросил я, пытаясь удержать ее за руку. - Вы здесь живете?
Я ни на минуту не усомнился, что передо мной благородная дама. Я подумал, что это гостья или родственница графа, заглянувшая в библиотеку прямо из спальни.
- Да, я здесь живу, только никому не говори! – улыбнулась она, лукаво грозя мне тонким пальчиком, который я тут же поймал и покрыл поцелуями.
- Мне пора. Иди первым, я выйду потом! – сказала красавица и нежно обняла меня. Ее глаза погрустнели.
С сожалением я покинул библиотеку и на лестнице столкнулся с графом. Вид он имел обеспокоенный. Вероятно, граф о чем-то догадался по моему взволнованному лицу, но не сказал ни слова, только кивнул и быстрым шагом проследовал в библиотеку.
- Неловко получилось, - подумал я, - надеюсь, она успеет уйти через другую дверь. А я даже имени ее не спросил!
Я постоял на лестнице, прислушиваясь, но все было тихо. Решив повременить с отъездом, я отправился искать Томаса. Мальчика не было ни во дворе, ни на конюшне. Оседланный Буцефалус приветствовал меня негодующим фырканьем. Ему не терпелось на вольный воздух.
Я заглянул к себе, спустился в библиотеку, походил по залам, но никого не обнаружил. Ноги сами понесли меня в лабораторию. Дверь была слегка приоткрыта, и я тихо заглянул в комнату. У жаровни стоял граф Г. Языки пламени бросали на его лицо пугающие отсветы. Граф только что опустошил над тиглем колбу. Я видел, как пузырилась жидкость, вылитая на какой-то предмет, лежащий внутри металлической чаши. Граф взял щипцы и слегка приподнял объект своего эксперимента – я узнал его любимый подсвечник. Граф достал еще одну колбу и осторожно полил из нее подсвечник, на глазах меняющий форму. Кто-то схватил меня за плечо. Я обернулся и увидел Лимонио. Возмущенный подобной фамильярностью, я, было, хотел сделать слуге замечание, но осекся, увидев его залитое слезами лицо. Он предостерегающе поднес руку к губам. Я еще раз взглянул на зловещую фигуру графа – тот тоже плакал. Слезы проложили две узкие дорожки по запачканному копотью лицу.
- Уезжайте, уезжайте, - тихо сказал Лимонио, почти силой оттаскивая меня от двери, - не надо было вам поддаваться чарам графини. Граф всегда был ревнив…
Увлекаемый судорожно вздыхающим Лимонио, я оказался на конюшне. Томас уже выводил Буцефалуса.
- Бегите, господин, - сказал добрый парень, - не надо вам ехать в аббатство.
Слуги быстро объяснили мне, как добраться до города Л., я пришпорил Буцефалуса, и вскоре замок графа остался далеко позади.

Профессор П. замолчал и уставился на огонь.
- А вы туда больше не ездили? – спросил ученик.
- На обратном пути, спустя четыре месяца, я завернул во владения графа, - сказал профессор медленно, - граф к тому времени скончался, и ввиду отсутствия родственников все имущество перешло короне. Лимонио провел меня по замку. Я заглянул в лабораторию и библиотеку. Кое-какие рукописи из научного наследия графа Г. я прихватил с собой. Все равно они уже никого не интересовали, кроме верного Лимонио.
- Так я не понял, а куда делась графиня? – подал голос студент. – Вы с ней не виделись?
- Графиня пропала без вести за несколько месяцев до моего первого приезда туда, - произнес профессор многозначительно, - говорили, она была молода, весела и кокетлива. Слишком кокетлива для такого человека, как ее муж.
- Тогда что за дама вас посетила? – вновь спросил студент. – Вы о ней спрашивали?
Профессор П. поднял голову и впервые внимательно посмотрел на ученика. Да, обычный, приземленный, немного туповатый. Такому спокойно можно рассказать о самом сокровенном.
- Вы еще молоды, мой друг, - печально вздохнул он, - дамы интересуют вас больше, чем загадочные и непостижимые явления жизни.
- А могу ли я узнать, где госпожа профессорша? – задал вопрос студент С., прихлебывая из стоящего перед ним бокала – Надеюсь, она здорова.
- Госпожа П. уехала на воды, - ответил профессор П. сухо и кинул на ученика проницательный взгляд.
Лицо юноши озарял яркий румянец, он отвел глаза и неестественно улыбнулся.
- Госпожа профессорша казалась такой здоровой… - начал он.
- И молодой! – докончил профессор П.
Внезапно бокал выпал из рук студента, его глаза закатились, и молодой человек судорожно вытянулся в кресле. Мягко ступая, в комнату вошел старый слуга с изуродованным шрамом лицом.
- Надо избавиться от тела, милый Лимонио! – устало произнес ученый.
Слуга кивнул и, подхватив тело студента С. под мышки, потащил его прочь.
В гостиной воцарилась тишина. Профессор П. наклонился и щипцами поворошил угли в камине. Задумавшись, он вынул из кармана атласного халата небольшую серебряную чернильницу и ласково, как комнатную собачонку, погладил ее морщинистой рукой.
___________________
* Счастливы обладающие
 
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

fistashka3: (Default)
fistashka3

December 2022

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 31

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 25th, 2026 06:25 pm
Powered by Dreamwidth Studios