fistashka3: (Default)
[personal profile] fistashka3
Отгремели залпы Первоапрельского безумия в Мире наизнанку. Но остались импровизации, разыгранные любителями экспромтов (про себя не скажу, но участвовали настоящие профессионалы экспромта!).
Одним из безумных незаконченных продуктов коллективного творчества стала «Собака Франкенштейна». Когда-нибудь следует дописать эту историю в том же дураковалятельском ключе.
Затравку дал [livejournal.com profile] 7_korov
Сюжетную линию продолжили [livejournal.com profile] _blader_, [livejournal.com profile] fryusha и [livejournal.com profile] fistashka3
Опечатки и некоторые шероховатости – результат спешки. Экспромт требует жертв!

7_korov
Собака Франкенштейна

- Бьюсь об заклад, милый Ватсон, что это письмо приглашает нас в новое удивительное путешествие.
- Вы правы, Холмс, - сказал Ватсон, вчитываясь в строки письма. – Барон Франкенштейн просит помочь разыскать его собаку, пропавшую третьего дня. Пишет, что исчезновение собак – проклятье их рода. Просит посетить его фамильные роскошные болота.
- Всяк франкенштейн свое болото хвалит, - пробурчал Холмс, вставая. – В дорогу, Ватсон, делать все равно нечего. Да и от смога отдохнуть нужно.
Поезд, пыхтя, остановился. Холмс с Ватсоном вышли из вагона и тут же были окружены толпой черноволосых кэбменов.
- Куда надо, дарагой? – страшно коверкая английский язык, спрашивали они наперебой.
Холмс выбрал одного из них и ответил:
- Усадьба Франкенштейна.
Большинство кэбменов тут же отошли. Несколько остались, наблюдая за разговором.
- Сколько? – спросил кэбмен.
- Пятьсот, - уверенно ответил Холмс.
- Ээээ… мало будет. Овес, барин, нынче дорог.
Сторговались за семьсот пятьдесят рублей. Ватсон был уверен, что с него самого ушлый кэбмен содрал бы не менее тысячи. «Дедукция», - с уважением подумал Ватсон.
Хваленые болота поражали не столько красотой, сколько простором. Огромные пространства с торчащими тут и там нефтяными вышками простирались во все стороны, несколько утомляя глаз своим однообразием.
Барон Франкенштейн принял их радушно, велев тотчас подавать праздничную овсянку.
- Это черт знает что, господа! – возмущался он, тщательно пережевывая пищу. – Стоит кому-нибудь из Франкенштейнов завести собаку, как она тут же исчезает. Сейчас я специально взял непородистого пса – помесь лайки с водолазом – думал, хоть его минует проклятье, так нет, и этот исчез.
Холмс важно кивал. Казалось, происшествие было ему полностью понятно.
- А нет ли, барон, у Вас соседей поблизости? – спросил он, хитро щуря глаза.
- Как же, - ответил Франкенштейн, - есть. Сегодня вечером как раз в гости их жду. Милейшие люди! И образованные. Профессор Преображенский со своим учеником – доктором Борменталем…
_blader_
- Безобразие, - возмущался Борменталь. - Куда ты нас завез, скотина?
Кучер виновато оправдывался:
- Дак ведь енто, барин, на указателе ж написано было - "Усадьба Франкенштейна, 1 кэмэ"...
- Никогда, дурак, слышишь - никогда не читай английские указатели!
- Дак ведь других же нет!..
Борменталь выразительно промолчал.
- Кхе-кхе... И все же интересно, милейший доктор, где бы мы могли сейчас находиться? - Профессор Преображенский оторвался от созерцания угрюмого пейзажа за окном.
- Где угодно, от Севильи до Гренады. - Борменталь в бессильной ярости сжал кулаки. - Стоп! Ефим, правь левее! Мужик идет! Сейчас дорогу спросим!
Огромный, богатырского сложения крестьянин с котомкой через плечо замедлил свой шаг, стоило дрожкам приблизиться.
- Любезный! Подскажи, как нам проехать в усадьбу Франкенштейнов?
Мужик неопределенно махнул рукой. Если верить его жесту, кратчайшая дорога была через небо.
- А поподробнее? - Борменталь не сдавался.
Мужик коротко промычал что-то виртуозно семиэтажное.
- Послушай, любезный... Тебя как зовут? - доктор решил завести короткое знакомство с единственным шансом на спасение.
Крестьянин с ненавистью глянул на него, опустил котомку на землю, развязал и достал из нее письменный прибор работу Рериха и Каузе. Присев на корточки, написал несколько слов и подал Борменталю.
- "Зовут меня Герасим. Где усадьба Франкенштейнов, я не знаю, ибо сам не местный - забрел сюда в поисках собаки. Примите мои уверения в самых искренних пожеланиях, всегда ваш, подпись", - задумчиво прочитал Борменталь вслух.
- Собаки? - встрепенулся проф. Преображенский.
fistashka3
Мужик Герасим так и не признался, что за собаку он ищет, только выразительно закатил глаза и сделал жест, как будто затягивает петлю на шее. Внезапно раздался леденящий душу вой, и мужик семимильными шагами умчался в туман, окутавший знаменитую Гримпенскую трясину. Путешественники решили ехать наугад и не прогадали. Через пару часов они уже сидели за обеденном столом в усадьбе гостеприимного барона, за которым с немалым удивлением обнаружили известного им по бульварной прессе великого сыщика и его помощника К счастью, те уже успели съесть овсянку, и молчаливый, как Герасим, дворецкий Бэрримор подал гостям настоящий английский ростбиф, пудинг и фиш энд чипс.
- Так что вы говорите, собака? - задал наводящий вопрос Холмс.
Барон не успел ответить. Бэрримор с озадаченным видом ввел в зал молодую леди неприглядной наружности с саквояжем в руках. Леди была одета во все черное, на лице застыло выражение оскорбленного достоинства.
- Меня зовут Эйр. Джен Эйр. Я приехала по письму миссис Фэрфакс гувернанткой к ее воспитаннице! - сказала девушка строго и огляделась. - Она в детской?
- Никакой миссис Фэрфакс, воспитанниц и прочих женщин в доме нет, - удивленно ответил барон, - в доме только миссис Бэрримор.
- Но я видела вензель "Ф" на ваших воротах, к тому же письмо было запечатано печатью именно с таким вензелем, - не сдавалась гостья.
Барон взял письмо, посмотрел и передал Холмсу. Великий детектив нахмурился:
- Милая леди, а вас не насторожило, что письмо составлено из вырезанных из разных газет букв? - спросил он.
- Богатые люди бывают эксцентричны, - пожала плечами девушка.
- А сколько вам лет, мисс? - тихо спросил профессор Преображенский.
- Восемнадцать, - ответила она, всем своим видом давая понять иностранцу, насколько неуместен этот вопрос.
- Выглядите на сорок, - констатировал тот, - я могу пересадить вам яичники обезьяны!
- Обезьяна? По пути сюда мы видели прогуливающегося павиана. С ним был почтенный джентльмен с пёстрым шарфом на шее, - вставил Ватсон, шокированный невоспитанностью внешне презентабельного гостя.
- Доктор Ройлотт, - пояснил Франкенштейн, - крайне неприятное соседство.
_blader_
- Нонче всякий индивид "доктор" зваться норовит, - тихо и печально проговорил Преображенский, пожевав губами.
- И не говорите, профессор, - согласился доктор Борменталь. - Докторов, как собак нерезаных. - При этих словах они переглянусь и загадочно блеснули глазами.
Открыв саквояж, Джен Эйр продемонстировала собравшимся изящно сложенного в три погибели дога.
- Надеюсь, господин Фэрфакс, вы не будете возражать против моей собаки? Дело в том, что она - мой единственный друг с тех пор, как погибли мои родители... - Гувернантка вытерла невидимую невооруженным глазом слезинку и крикнула в сторону кухни: - Человек! Челаэ-эк!
Барон было запротестовал, но Борменталь ловко отвлек его разговором о видах на урожай, пока профессор Преображенский, подавшись вперед, жадно разглядывал дога.
Явился Бэрримор.
- Что сударыне угодно? - чопорно спросил он.
- Позаботься о моем доге - ну там, накормить, напоить, спать уложить. Его зовут Month! Ой! То есть Гаф!
Барон наконец высказал свою точку зрения на урожай и немедля накинулся на Джен.
- Сударыня! Вы не поняли! Вам не за кем здесь присматривать! Здесь нет детей!
- Сделаем, - ответила Джен Эйр и хищно подмигнула барону Франкенштейну.
fistashka3
Серая мышь показала клыки. Такое выражение прочел Холмс на лице барона и тут же перевёл его Ватсону. Но тот не прореагировал. Пренебрежительное высказывание русских гостей о докторах задело впечатлительную душу военврача.
- Мисс Эйр, - грубо сказал барон, - извините, но я не собираюсь делать что-либо с вами. Мне не нужны лишние свидете... люди в доме. Я тоже в некотором роде доктор и делаю первые робкие попытки постичь природу человека.
- О, да, каждый норовит обидеть сироту, - скорбно поджала губы Джен, - да, я мала ростом и некрасива, но не это главное в человеке... Я хочу, чтоб ценили свойства моей души, а не то наследство, которое оставит мне дядюшка с Мадейры... Бедный негоциант уже почти умер...
- А насколько беден ваш бедный негоциант? - оживился вдруг барон. Он скользнул взглядом по родным, но заметно обветшавшим стенам дома.
- Я получу двадцать тысяч фунтов чистоганом, - опустила глаза мисс Эйр, - я - единственная наследница. На пропитание мне и Гафу хватит.
- Пожалуй, я мог бы для начала предложить вам должность ассистентки в моей лаборатории, - сказал Франкенштейн, - а там видно будет.
- Благодарю за изысканный обед. Мы с коллегой прогуляемся по замку, если не возражаете! - вкрадчиво промурлыкал профессор Преображенский и встал. - Люблю романский стиль.
- Это готика, - поправил мистер Холмс,- причем, поздняя.
Профессор метнул на него злобный взгляд.
- А вы эрудит, дорогой мистер Холмс, - прошипел он уже на пороге зала.
_blader_
- Что же входит в обязанности ассистентки? - Джен Эйр была готова с радостью сменить поле профессиональной деятельности.
- О, моя дорогая... Вы позволите называть вас моей дорогой?
- Да, я не из дешевых, - экс-гувернантка скромно потупилась - этому взгляду в пол она обучалась долгие годы в самых мрачных лондонских трущобах.
- Видите ли, для того, чтобы постичь природу человека, мне нужно заглянуть в его богатый внутренний мир... Я вижу, вы девушка с очень, - барон выразительно подчеркнул это слово, - очень богатым внутренним миром...
- О да, - прошептала девушка.
- Для этого я должен буду сделать продольный разрез скальпелем вдоль грудины и до брюшной полости...
- Говорите же! Не останавливайтесь! - в истоме вскричала Джен, как бы ненароком теряя сопротивление.
- О, моя дорогая! Что я вижу! Вы потеряли сопротивление! Подождите, я должен взять омметр.

- Ватсон! Где вы застряли, черт вас возьми! - Холмс был в ярости.
- Подождите, Холмс! Я должен досмотреть, чем это кончится! Возможно, на наших глазах совершается удивительное преступление века!
Холмс на цыпочках подбежал к доктору и выглянул через его плечо.
- Эх вы, доктор... А еще женатый человек! Чего вы там не видели?
fistashka3
- Миссис Ватсон порядочная женщина! - обиделся доктор. - Мой интерес носит чисто криминально-медицинский характер.
Барон Франкенштейн положил сироту на стул и с упреком обратился к гостям:
- Джентльмены, не путайтесь под скальпелем. Вы приехали искать мою пропавшую собаку?! Так ищите и обрящете!
Детектив и его помощник неохотно покинули обеденный зал, в коридоре их поджидал взволнованный Бэрримор.
- Господа, моя жена налила собачке мисс Эйр ведро овсянки, но кое-какие дела заставили её отлучиться на минутку. Когда она вернулась на псарню, ни Гафа, ни овсянки не было! Я в отчаянии!
- Ваша жена урождённая Селдон? - бросил Холмс и попал в точку. - Впрочем, к делу это не относится. Здесь действует куда более утончённый злодей! Виртуозная работа!
В дальнем конце коридора мелькнул силуэт гигантской фигуры. Холмс вынул револьвер и кивнул Ватсону.
- У вас нет лицензии на ношение оружие! - воскликнул законопослушный доктор.
- Зато на право на убийство - есть! - улыбнулся одними губами детектив.
_blader_
- Холмс! - воскликнул доктор Ватсон, надеясь урезонить великого сыщика. - Я попробовал применить ваш дедуктивный метод, и пришел к единственно возможному выводу!
- Ну же, Ватсон, - поторопил его нетерпеливый Холмс. - Рассказывайте!
- Мы видели, как собака мисс Эйр может складываться и принимать очень компактную форму - вспомните ее саквояж. Нам известно, что миссис Бэрримор налила ей ведро овсянки. Дог сложился, упал в ведро и утонул!
- Да, Ватсон, в чем-то вы правы. Это очень хорошая версия. Жалко, что в нее не укладывается одна улика...
- Какая же?
- Тень из коридора с собакой под мышкой!
Ватсон прижал ладони ко рту в испуге.
- Выходите, доктор Мориарти! Я держу вас на мушке! - крикнул Холмс.
- Я не Мориарти!.. - донесся из-за угла дрожащий голос.
- Ах, тогда примите мои извинения. - Холмс убрал пистолет и повернулся к Ватсону. - Что ж, любезный доктор, и на старуху бывает проруха. Пойдемте в гостиную, файф-о-клок на носу.
- Старуха!.. - ахнул доктор Ватсон. Широко раскрытыми глазами, в которых забрезжила догадка, Холмс уставился на него.
- Черт побери, Ватсон! Иногда и вы бываете гением!
fistashka3
- Так кто же эта старухе? - воскликнул Ватсон, в восторге от похвалы профессионала.
- Это или мисс Эйр, или миссис Бэрримор! - торжествующе объявил Холмс. - Мисс Эйр могла принести в дом фальшивую собаку, чтобы отвести от себя подозрения, а миссис Бэрримор могла вынести ее в ведре овсянки. Старухой может быть и русский профессор, но это - запасная версия!
- Как вы предусмотрительны, Холмс! - восхитился доктор. - Я сразу понял, что королевский дог не может уместиться в саквояже! Нас попытались обвести вокруг пальца!
Друзья бросились в гостиную, но обнаружили там только Бэрримора, вновь накрывавшего на стол.
- Скоро будет чай с овсяным печеньем! - предупредил он гостей. - Не ешьте!
- Нас хотят отравить, - понимающе кивнул Ватсон.
- Нет, просто это не печенье, а собачьи галеты, - разоткровенничался дворецкий, - барон испытывает некоторые финансовые затруднения, которые мог бы решить выгодный брак с мисс Эйр.
- А если ее дядя выздоровеет? - спросил Холмс небрежно. - С чего бы ему умирать, если мисс Эйр всего 18.
- О, барон не так глуп. Он уже пригласил дядю в гости. Правда, из-за ветхости замка жить он будет у доктора Ройлотта... Тот будет рад сдать хоть одну комнату в своем доме. О докторе ходит много сплетен. Но разве он виноват, что его падчерицы мрут как мухи...
_blader_
- Я все слышала! - в гостиную зашла миссис Бэрримор, неся самовар. - Чай тоже не пейте!
- Неужели существует специальный собачий чай, которым нас собрался напоить барон?
- Нет, просто вас хотят отравить.
- О. - Ватсон смутился.
- Сами рассудите: барон совершенно не разбирается в чае, и поэтому вот уже двадцать лет кряду заказывает чай у одного и того же поставщика. А бергамот, который они кладут в продукцию - это что-то невообразимо ужасное! Чистая отрава!
- Что ж, если барон Франкенштейн до сих пор не умер, мы все же попробуем этот чай! - великий сыщик был настроен как никогда решительно.
- Холмс!.. - пораженно вскричал доктор Ватсон. - Вы сейчас пошутили или мне показалось? И почему в вас проснулась безрассудная тяга к риску?
- Я надеюсь, мой дорогой доктор, что вкус этого загадочного чая прольет свет на загадку исчезновения собак...
Миссис Бэрримор достала из кармана фартука огромный сапог, заляпанный жирной английской грязью, и начала водружать его на самовар.
- Что вы делаете?! - хором вскричали мужчины.
- О, - миссис Бэрримор кокетливо потупилась. - Этот русский, доктор Борменталь, научил меня правильному приготовлению самовара, и при этом был так добр, что предоставил для этой цели свой сапог...
У Ватсона потемнело в глазах.
fryusha
- А к чаю, - сказала миссис Бэрримор, - я традиционно подаю хот-доги.
Холмс и Ватсон переглянулись. Так вот где собака зарыта!
Ватсон уверенной рукой взял хот-дог и осторожно приподнял верхнюю булочку. - Простите, миссис Бэрримор, а нет ли у вас такого же симпатичного хот-дога, но с другой частью собаки?
_blader_
Холмс взял из рук доктора хот-дог.
- Мда. Эта часть собаки чрезмерно увеличена. Мне кажется, тут не обошлось без хирургического вмешательства. Как по-вашему, Ватсон? Помнится, господа из России говорили что-то про пересадку жизненно важных частей от обезьян... Я забираю эту улику, - объявил сыщик во всеуслышание.
- Эти русские любят все преувеличивать, - проворчал доктор.
fryusha
- Да-да, - пробурчал доктор, - я даже помню те частушки, которые пел под гармошку великий Павлов, приняв обезболивающее по Пирогову:
"Старичка омолодили -
От собачки что-то вшили.
Ничего не понимает,
Только ножку поднимает!" (с).
fistashka3
Холмс убрал хот-дог под кепку.
- Итак, Бэрриморы, благодарю вас за сотрудничество!
- Мы не могли поступить иначе, - сказал Бэрримор скромно, - к тому же, мы с вами где-то встречались.
- Где? - Холмс потерял невозмутимость и посмотрел на дворецкого проницательным взглядом.
- Когда-то я служил у сэра Баскервиля, сэр, - просто ответил дворецкий.
- Да? - великий сыщик был обескуражен. - Никогда бы не подумал, а ведь у меня прекрасная память на лица! Теперь я вспомнил, вы - дворецкий Бэрримор.
- Спасибо, сэр, - польщенно поклонился Бэрримор.
- Овсянка миссис Бэрримор говорит сама за себя! - растрогался доктор. - Но я припоминаю, что там была еще и собака...
- Пустяки, сэр, - отмахнулся Бэрримор, - она умерла от отравления фосфором.
- Но я понял, что миссис Бэрримор сегодня уходила на болота помочь своему сбежавшему из тюрьмы брату! Разве он не погиб той ночью? - недоверчиво спросил Холмс.
- Моя супруга из многодетной семьи, - с этим исчерпывающим ответом Бэрримор хотел было увести жену из гостиной, но вдруг остановился и поднял с ковра запачканный кровью скальпель.
- Барон работает, не покладая рук, - заметил он.
_blader_
Вдали мелькнул силуэт человека с шакальей мордой и пропал.
- Что это было, Холмс? - вздрогнув, спросил доктор Ватсон.
- А, - отмахнулся сыщик, - пустяки. Коллективная галлюцинация на основе древнеегипетских мифов.
- Но, может быть, это результат противоестественных опытов барона?
Холмс поскреб подбородок, затем взял у Бэрримора скальпель и внимательно посмотрел на лезвие.
- Невозможно. Эта кровь принадлежит человеку или обезьяне, но никак не шакалу...
- Поразительно, Холмс! - Ватсон с восхищением посмотрел на сыщика, который с растущим подозрением вглядывался в багровые разводы.
- ...Впрочем, я вижу тут следы и собачьей крови! - Холмс отбросил скальпель и вытащил пистолет. - Ватсон, мы напали на след!
fistashka3
- А на чей след? - не понял простодушный Ватсон. - У нас уже есть подозреваемые: барон, мисс Эйр, русский профессор с ассистентом, вы и я, собака мисс Эйр, супруги Бэрримор.
Дворецкий деликатно кашлянул.
- Пардон, дорогой Бэрримор, - смутился доктор, - так обычно говорят в детективных романах.
С улицы послышался душераздирающий вой, Холмс поспешил во двор. За ним кинулся Ватсон. Супруги Бэрримор воспользовались моментом и собрали небольшую передачу для Селдона. Он обожал собачьи галеты и фаст-фуд.
Взору отважных борцов с преступностью открылась ужасная картина. Огромный мужик душил профессора Преображенского, Борменталь пытался их разнять, а барон и очень бледная и как бы обескровленная мисс Эйр наблюдали за этой сценой, время от времени переговариваясь. Видно было, что они понимают друг друга с полуслова. Из-за живой изгороди виднелась голова павиана. Он с любопытством глазел в соседский двор.
- Му-му! - мычал здоровенный мужик.
- Что ты делаешь, Герасим, скотина! - кричал Борменталь.
Барон любезно кивнул Холмсу.
- Мой слуга, - показал он на Герасима. - Не думал, что он будет обладать такой мускульной силой!
- Виктор - настоящий гений! - нежно мяукнула мисс Эйр. - Он показал мне пару опытов. Сначала в гостиной, а потом на лабораторном столе!
- Этот каналья Преображенский чуть не украл у меня тетради с бесценными записями. И сегодня он приставал к Герасиму. Дорогу спрашивал! Как же!
- Но ведь вы сами пригласили его в гости! - недоуменно воскликнул Ватсон.
- Я сказал так, чтобы запутать следы, - хмыкнул Франкенштейн. - Вы ведь могли быть его шпионами!
- Как мелко с вашей стороны! - пылко бросил Ватсон. - Мы шпионы Её Величества!
Холмс скривился. Ватсон, как всегда, был слишком прямолинеен.
Герасим тем временем выпустил профессора и кинул его на руки Борменталю.
- Пойдемте пить чай, - сделал широкий приглашающий жест барон.
Павиан перелез через забор и присоединился к собравшимся.
- Я буду пить чай с обезьяной? - удивился профессор.
- Не с собакой же! - подмигнул ему Холмс.
_blader_
Ковыляя в гостиную, павиан обронил фотокарточку. Борменталь подобрал ее - на фото была изображена молодая девица. Павиан покраснел еще сильнее.
- Ай-яй, - погрозил пальцем профессор Преображенский. - Не стыдно? А еще член парламента...
- Ей-ей, доктор, - забулькал павиан, - каждую ночь... мурмулеточки...
Когда все расселись за круглым столом, Холмс встал и, постучав вилкой о чашке, сказал:
- Господа, минуточку внимания! Я хочу сказать кое-что!
Разговоры стихли. Убедившись, что всеобщее внимание приковано к нему, Холмс продолжил:
- Как это печально, господа. Подумать только - в этом доме к чаю подают не ложечки, а вилки!
Бэрримор, покраснев, как павиан, бросился к Холмсу с ложечкой наперевес. Получив вожделенный прибор, Холмс успокоился и сел. Снова поднялся шум разговоров.
Внезапно раздался пронзительный голос барона Франкенштейна.
- Но все-таки, Холмс! Вы не ответили нам! Что за проклятие лежит на роде Франкенштейнов?
- Проклятье, - пробормотал великий сыщик. - Я совсем о нем забыл...
fistashka3
Гости возмущенно загудели.
- Вы отказываетесь от гонорара, мистер Холмс? - нахмурился барон. - Не думал, что вы так быстро сдадитесь!
- Нет! - одновременно воскликнули великий детектив и его помощник.
- Мистер Холмс хочет сказать, что он пришел к своим гениальным выводам сложными и тернистыми путями! - объяснил Ватсон. Ему было обидно за друга.
- Давайте спросим у Герасима? - находчиво предложил Холмс. - Он - ключ к разгадке исчезновения...
- Муму! - воскликнул барон.
- Шарика! - встрял Преображенский.
- Гафа! - пискнула мисс Эйр.
- Как много собак, однако! - ахнул павиан.
Бэрримор выронил поднос с остывшими уже хот-догами, те разбежались и попрятались по самым темным и труднодоступным углам. Один из хот-догов провалился в чёрную дыру и после ряда невероятных трансформаций вернулся на родную планету в образе непобедимого Супермена. Но это уже другая история.
- Успокойтесь, дорогой Бэрримор, - мягко сказал Холмс, - вы в безопасности. Здесь собрались всего лишь маньяки, убийцы, патологические лгуны и мошенники.
_blader_
- Но в данном случае, - продолжал Холмс, - мы собрались, чтобы узнать, кто же украл бедную помесь лайки с водолазом...
Все озадаченно нахмурили лбы, силясь вспомнить.
- Не утруждайтесь, господа, просто загляните в начало этой ветки комментариев.
Морщины на лбах разгладились, послышались вздохи облегчения.
- Итак, кто же вор? - Холмс жестом фокусника воздел палец. - Сейчас мы все увидим это своими глазами!
Все испуганно переглянулись. Ничего не происходило...
- Проклятье, - Холмс смутился. - Сейчас, сейчас...
И тут с диким воплем вскочила Джен Эйр - на ней загорелась изящная шляпка.
- Вот она! - с пафосом воскликнул великий сыщик, внезапно полюбивший дешевые театральные эффекты. - Это она украла!
- Он все равно умирал! Что же мне было, помереть под забором? - прорыдала лжегувернантка.
Но внезапно загорелся и котелок барона Франкенштейна. Холмс неуверенно перевел палец на него.
- Мисс Эйр! - закричал барон, заламывая руки. - Я же не крал вашу невинность! Вы сами мне ее отдали!
Последовав примеру чужих головных уборов, загорелись шляпы, фуражки, бурнусы и ушанки прочих гостей.
- Вор на воре сидит и вором погоняет! - Холмс был в отчаянии. Его спектакль, его звездный час, тщательно продуманный драматургически, рушился на глазах.
fistashka3
- Оставьте ваши фокусы! - раздался обличающий голос. В гостиную ворвалась разъяренная молодая дама в ночной сорочке, с развевающимися по плечам черными кудрями. - Здесь зажигаю я!
- Берта Рочестер! вскричали барон Франкенштейн и Джен Эйр.
- Девушка с фотографии павиана! - изумился Борменталь.
- Вы тоже пироманка?!- вытаращил глаза дворецкий Бэрримор.
Пламя к этому времени погасло само собой. Берта разочарованно повернулась и выбежала.
- Сколько тайн скрывают старинные замки! - задумчиво произнес оправившийся от конфуза Холмс и вытащил из-под кепки хот-дог.
- Кровь! - закричали все хором.
- Кетчуп потёк, - извиняющимся тоном отвечал Холмс, - но мы как никогда близки к раскрытию страшной тайны! Итак, павиан и Берта знакомы, мисс Эйр и Виктор Франкенштейн знают Берту. Значит, мисс Эйр и барон давно знакомы между собой, и каждый по отдельности знаком с павианом! Мало того, павиан живёт в доме некоего странного доктора и даже гуляет с ним! А, согласно Аристотелю, павианов называют СОБАКОГОЛОВЫМИ из-за формы головы. Так, например, есть павиан Анубиса.
- Не его ли мы видели, Холмс! - вспомнил Ватсон очень кстати.
Холмс улыбнулся:
- Элементарно, Ватсон!
Гости разразились аплодисментами, Холмс поклонился.
_blader_
- Но что же из этого следует, уважаемый мистер Хольмс? - задал каверзный вопрос доктор Борменталь.
- Все врут! - загадочно ответил Холмс, прихравмывая, вышел из-за стола и, подойдя к Борменталю, спросил его:
- А вы - знали Берту?
Доктор Борменталь смутился.
- Признаться... - запинаясь, проговорил он, - Берта Ивановна уже умирала в моей операционной целых двенадцать раз - и это только в текущем году! Каждый раз я констатировал безусловную смерть... Но все же я не могу сказать, что знаю ее. Тело Берты Ивановны - да, двенадцать раз да, но ее душу? Увольте-с.
- Ох, что-то вы юлите, дорогой доктор Борменталь, - Холмс был недоволен.
- Спросите меня, знаю ли я Большую Берту, - раздался голос от двери.
- Бэрримор? - удивлению Холмса не было предела.
- Да, сэр. Я воевал в первую мировую, - скромно добавил дворецкий.
fistashka3
- Ваши показания произведут хорошее впечатление в суде, - Холмс похлопал бравого вояку по плечу.
- Несомненно, - поддакнул Борменталь, - но моя Берта Ивановна не такая большая.
- А откуда вам это известно? - детектив вцепился в доктора хваткой бультерьера.
Борменталь спрятался за павианом и сделал вид, что считает мелочь в кошельке.
- Мой ассистент вне подозрений, - веско вступил в разговор профессор Преображенский, - во времена Большой Берты он был ребёнком.
- Я не знаю возраст вашего ассистента, - парировал Холмс, - да, он выглядит молодо, но я не забыл ваше опрометчивое высказывание о яичниках обезьяны. Доктор может быть старше вас. А вы вообще вполне можете оказаться Мафусаилом!
- Откуда вы... - разоблаченный профессор потрясенно замолк.
- Дедукция, господа, дедукция, - Холмс не стал добивать поверженного русского ученого…
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

fistashka3: (Default)
fistashka3

December 2022

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 31

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 25th, 2026 03:45 pm
Powered by Dreamwidth Studios