Почти необитаем
Jun. 4th, 2010 04:09 pmЕще один незавершенный экспромт, родившийся в прошедшей Песочнице (авторы blader, fistashka3, anubis_amenti)
В одном месте развитие повествования пошло по другой ветке, когда будет время, тоже выложу.
_blader_
Утро было поистине добрым — ночью о прибрежные скалы разбилось небольшое судно, и теперь первые лучи восходящего солнца оглаживали выброшенные на песок сокровища.
Возбужденный, как ребенок в лавке игрушек, Робинзон хватался то за тяжелый сундук, то за разлохмаченные веревки, то за тюк с мешковиной. Невдалеке печально высился корабельный остов, и лишь океанские волны оплакивали некогда гордую яхту.
Увлекшись, Робинзон забыл обо всем на свете, и поэтому не заметил, как из-за останков судна поднялись две человеческие фигуры. Тщательно отряхнув костюмы, они некоторое время наблюдали за Робинзоном. Один из них спросил вполголоса:
— Как вы думаете, что это за человек? И человек ли это?
Второй помедлил, прежде чем ответить. Наконец вынул изо рта трубку и тихо воскликнул:
— Элементарно, Ватсон!..
fistashka3
Ватсон с сомнением покачал головой:
- Допустим, Холмс, что вы правы. Но как вы думаете, что он делает на этом необитаемом острове?
- На обитаемом острове, - поправил Холмс, - как минимум один человек тут обитает.
Ватсон потер руки, сожалея, что не захватил с собой письменный прибор и записную книжку.
- Как вы пришли к такому выводу, Холмс?
- Методом дедукции, мой дорогой друг!
Робинзон Крузо оторвался от своих «сокровищ» и поднял лохматую голову.
- Слышу сладостный звук божественной английской речи! – запинаясь, проговорил отшельник. Слёзы хлынули из его глаз, ножка от викторианского кресла выпала из натруженных рук.
- Правь, Британия, - заметил Ватсон, - вокруг земного шара британская вода, Стоят у Гибралтара британские суда, Повсюду ты оставила следы от якорей, Британия, Британия….
- Будет вам декламировать, Ватсон, - перебил Холмс, – я всегда предпочту поэзии прозу… Мне кажется, это козни профессора Мориарти. Мне очень не понравился тот слишком широкоплечий кок, который как-то ночью, когда я играл на скрипке, прокрался мимо меня и подложил под компас кусок железа.
- Люди добрые, я Робин Крузо, моряк из Йорка, - нечёсаное чудовище приблизилось к англичанам.
- Так где мы? – отмахиваясь от соотечественника, продолжил расспросы Ватсон. – Андаманские острова? Экваториальная Африка, страна работорговцев и рабов?
- Скажите еще, что это ваш Афганистан, - фыркнул Холмс.
Огромный попугай слетел с прибрежной пальмы и спикировал на голову Холмса.
- Бедный Робин Крузо! – прокричал он, терзая кепку великого сыщика.
- Мы у берегов Америки, недалеко от устья реки Ориноко! – веско сказал тот, стряхивая надоедливую птицу. – Я определил это по акценту.
Ватсон восторженно взглянул на гениального друга:
- Но я не заметил у этого несчастного никакого акцента. Есть некоторая неразборчивость речи, спутанность сознания… Я как врач…
- По акценту попугая, - усмехнулся Холмс, - но не корите себя за невнимательность, любезный Ватсон, вы же не ветеринар и не орнитолог.
- Но какова цель чудовищного плана профессора математики? – Ватсон воздел руки к небу. – Что придумал этот извращённый ум?
- Вот это нам предстоит выяснить, Ватсон! – Холмс взял доктора за локоток. – Пойдемте, мой друг, я поделюсь с вами некоторыми соображениями.
Он пошарил в кармане куртки и вручил доктору записную книжку и карандаш.
Жертвы кораблекрушения развернулись и направились вдоль берега, оживленно беседуя. Робинзон Крузо долго смотрел им вслед. Горечь, отчаяние, обида перерастали в одинокой душе в более яркое и опасное чувство.
- Снобы, джентльмены, мерзавцы, гнушаетесь обществом простого моряка?
- Бедный Робин! – поддержал попугай.
В глазах Робинзона блеснул нехороший огонек. Он поднял ножку викторианского кресла, сподручнее перехватил её и устремил безумный взор на удаляющуюся парочку. Коварный план профессора Мориарти вступал в завершающую стадию.
anubis_amenti
Холмс смерил Ватсона взглядом:
- Ватсон, при всем уважении к вам, я все-таки рекомендовал бы поберечь наши и без того невеликие запасы бумаги, и воспользоваться пальмовым листом.
_blader_
Добрый доктор так и поступил.
Спустя два месяца капитан Джон Манглс постучался в каюту лорда Эдуарда Гленарвана и вошел, осторожно неся в руках некий предмет.
- Взгляните, сэр. Мы нашли это в желудке акулы. Бутылка с пальмовым листом внутри!
- Любопытно, - промолвил Гленарван. - Похоже на какую-то дикарскую поделку. Меня смущает бутылка... Может быть, некое проявление модного среди туземцев карго-культа?
И, сдержанно поблагодарив капитана Манглса, лорд присоединил загадочную находку к коллекции масок и духовых трубок, занимавшей всю стену возле камина.
anubis_amenti
Но рядом с дырявыми чулками грабителей и миниатюрными фанфарами пигмеев бутылка простояла недолго - а именно до ужина, когда ее обнаружил неутомимый и проницательный Паганель. До этого неутомимый и проницательный обнаружил на корабле множество других бутылок. Исследование их содержимого лишь подогревало в Паганеле жажду дальнейших исследований - да и просто жажду. Поэтому увидав новый экспонат Гленарвановской коллекции он возопил: - Эврика! - что в переводе с древнегреческого означало "кажется, настоящий скотч!", выдернул пробку и опрокинул бутылку в себя.
anubis_amenti
- Это не "Эврика", любезный Паганель, - проговорил Гленарван, аккуратно отлепляя пальмовый лист от французского лба. - И даже не "Метакса". Я думаю, это Спаслание. Спаслание от капитана Гранта - видите этикетку?
На этикетке и вправду было написано "Grant".
- Мы нашли эту бутылку в желудке акулы, вместе со штопором, бокалом, роялем, недоеденным бутербродом и недоеденным бородатым мужиком по имени Иона. Я просил бы вас, Паганель, на время сосредоточиться на исследовании содержимого именно этой бутылки. Потому что, во-первых, мои погреба пустеют, и вскоре вам нечего станет исследовать, а во-вторых, дети капитана Гранта в количестве восьмидесяти трех штук уже изрядно надоели и мне, и леди Гленарван своим гамом и капризами. Вы можете сосредоточиться, Паганель? Иначе мне придется половину капитанских детей отвезти в Петербург.
- Почему только половину?
Гленарван дернул плечом:
- Эти русские почему-то платят только за каждого второго ребенка.
fistashka3
- А, - раздумчиво кивнул Паганель, - я-то холостяк, своих детей не считал...
Он взял пальмовый лист и недоверчиво хмыкнул:
- Вы не поверите, дражайший лорд, - пляшущие человечки!
anubis_amenti
- Вы правы, не поверю, - глядя Паганелю через плечо, сказал лорд. - То есть, тут и вправду человечки, но пляшут не они, а пальмовый лист - вместе с вашими пальцами.
- Таких человечков, - не слушал лорда Паганель, - рисуют только отставные английские военлекари, недавно вернувшиеся из колоний, и вновь попавшие в безвыходное и отчаянное положение! ...ну еще, пожалуй, девушки из некоторых кварталов Патонга, - и Паганель густо покраснел.
- Я понимаю ваше стремление побывать в Патонге, любезный Паганель, но рекомендую все же остановиться на версии с английским военврачом. Итак, вы можете мне сказать, - Гленарван прошелся по каюте и вернулся к ученому, легко неся в руке двухметрового диаметра глобус, - где обычно попадают в безвыходное и отчаянное положение отставные английские военлекари? Помимо Патонга, разумеется.
fistashka3
- Думаю, отставные английские военлекари попали туда с кем-то за компанию, - глубокомысленно заметил Паганель, - знаете, с фантазией у них туговато, сами бы ни за что так далеко не добрались. Вот если б это был Лоуренс Аравийский...
Гленарван от удивления уронил глобус, и он разлетелся по всей каюте.
- Черт побери, Паганель, - воскликнул он, - вы правы!
Он взволнованно выхватил из дрожащих рук Паганеля пальмовый лист. Пляшущие человеки заплясали с удвоенной силой.
- Запах табака! Этот табак выращен на подпольной плантации в моём шотландском поместье! Я лично послал великому сыщику дюжину фунтов!
- Но я слышал, что великий сыщик предпочитает морфий, - осторожно начал Паганель.
- Ваша эрудиция безмерна! - лорд Гленарван восхищенно покрутил головой, - Но он любит экспериментировать.
_blader_
Тут же отправив с нарочным телеграмму на Бейкер-стрит, Гленарван стал дожидаться ответа. Весь этот месяц он провел, беспокойно меряя шагами каюту. Но вот курьер вернулся, принеся записку от миссис Хадсон. Верная экономка сухо сообщила, что мистер Холмс и мистер Ватсон давным-давно уплыли куда-то в океан расследовать очередное дело Мориарти, и велели ей не дожидаться их к ужину. Также экономка поделилась своими соображениями касательно места назначения расследовательной экспедиции - ей казалось, что они направились в какое-то сухое и вместе с тем нежаркое место. Этот вывод она сделала на том основании, что ни мистер Холмс, ни мистер Ватсон не взяли с собой зонтики - следовательно, ни дождь, ни палящее солнце им не страшны.
- Что за женщина! - восхитился лорд Гленарван, выпустив клуб дыма из любимой трубки. - Сумела перенять дедуктивный метод у своего нанимателя! Джон, подготовьте корабль. Мы отплываем.
- Куда, сэр? - вскричал капитан Джон Манглс.
- В сухое, но нежаркое место, Джон.
Глаза капитана наполнились ужасом от внезапной догадки.
- Сэр? Неужели?..
- Да, Джон. Вы совершенно правы. Именно туда!
fistashka3
Заглянувший в каюту Паганель просиял как ребенок, получивший новую игрушку.
- О, я тут подумал на досуге, а не логично ли предположить, что туда, куда мы направляемся, уже направился некий профессор Мориарти? Он - тайный руководитель преступного мира всей Вселенной! Я мечтаю познакомиться с этим выдающимся математиком!
Лорд ласково посмотрел на своего учёного друга.
- Мы обязательно попадём в его ловушку, дорогой Паганель!
_blader_
Никто из них не знал, что Мориарти давным-давно забросил занятия математикой - после того, как случайно вывел формулу, указывающую на неминуемую победу Шерлока Холмса над профессором. Перепроверив расчет семь раз, профессор объявил математику лженаукой и мракобесием и переквалифицировался в управдомы. Должность пусть и не столь почетная, но зато позволяющая знать все обо всех. Плетя интриги в ипостаси серого кардинала, Мориарти чувствовал себя как рыба в паутине и наслаждался каждой секундой своей службы.
О Паганеле профессор тоже знал все - в том числе и не самые блестящие похождения великого ученого в Патонге. Еще Мориарти было известно, какие татуировки носит Паганель на своем теле, и что самое главное - при каких обстоятельствах Паганель их заполучил... Ученый не рассказывал об этом никому - о его судимости не знали ни работодатели, ни друзья, ни даже домашний кот.
fistashka3
Но существовал еще один человек, который знал о судимости Паганеля. Это была леди Гленарван, которая успела увидеть и оценить татуировки, присутствуя при таксидермических работах ученого с утопшим тапиром (он некстати уронил фартук). Но, как и всякая истинная леди, она держала язык за зубами, что очень обижало лорда.
Итак, цели и задачи были определены, Зилио Мориарти довольно потирал руки. Скоро он поквитается с Холмсом и его туповатым другом. Первая попытка убить парочку свихнувшимся необитаемым островитянином потерпела провал, но какие открывались перспективы! Он догадывался, что Гленарван и К подберут бутылку, брошенную его врагами (вернее, он сам с борта своей подводной лодки аккуратно вложил сосуд в пасть акуле).
Теперь он мог убить сразу не двух зайцев, а целую стаю! Гленарвана он ненавидел за благородство, Паганеля - за ум и за то, что тот сумел раскаяться в прошлых грехах, детей капитана Гранта он ненавидел потому, что вообще ненавидел всё невинное. Женщин он тоже ненавидел, поэтому леди Гленарван, став вдовой, должна была получить от него огромные счета за ЖКУ.
_blader_
Почему же Мориарти всех ненавидел? Корни традиционно следовало искать в детстве. Ребенком профессор намного превосходил своих сверстников в умственном развитии, поэтому его частенько били. Лишь одна особа любила его за непохожесть на других - любила нежно, искренне, до сих пор...
Эта особа сейчас старалась не выдать себя ни словом, ни жестом - хотя внутри нее все пело от радости. Скоро она его увидит! Следовало остерегаться - потому что ее муж смертельно враждовал с профессором Мориарти, не ведая, какая тонкая и ранимая душа скрывается за ненавистью ко всему человечеству. Давняя распря вела ее мужа вперед, заставляя искать открытой схватки с профессором... "Бедненький, он же не умеет драться!" - думала бедная любящая женщина. Что будет с мужем, ее не волновало.
Даже зрелище татуировок Паганеля, способное разбудить в любой женщине страстную тигрицу, оставило ее равнодушной. Да - леди Гленарван любила только профессора Мориарти...
fistashka3
А тем временем на далеком острове профессор Мориарти оттащил портативную подводную лодку на сушу, забросал ее кокосами и теперь, взобравшись на самую высокую пальму, следил за тремя фигурантами душераздирающей драмы. Вернее, за четырьмя, если считать попугая.
- Это тебе не Рейхенбахский водопад, гадина, - шептал он, с ненавистью глядя на тощую фигуру врага, - врёшь, не уйдёшь!
И тут он сделал одну маленькую ошибку. Он не учёл, что Робинзон Крузо обладал орлиным взором истинного морского волка. Несчастный безумный моряк как раз обернулся и заметил предательский блик профессорского бинокля.
- Пиастры? - обратился к нему верный попугай, вращая круглым глазом.
Робинзон Крузо выпрямился.
- Сегодня пятница, святая пятница, мне повезёт! - забормотал он, меняя курс.
anubis_amenti
Поменяв курс на грабительские пять фунтов за один пиастр, Робинзон пнул попугая.
- Пиастррры!! Пиастррры!! - заорал тот.
- Всего по пять фунтов за штуку! - вторил ему Робинзон.
fistashka3
Попугай развел крыльями, Мориарти, выругавшись затейливой формулой, скатился с пальмы, Робинзон Крузо подбросил монетки на заскорузлой ладони и решительным шагом отправился закапывать их под заветной пальмой. Мысль о мести надменным соотечественникам на время покинула его надломленную душу.
_blader_
Спрятавшись в близлежащих кустах, коза Алиса и тапир Базилио с интересом следили за Робинзоном...
fistashka3
Попугай же следил за Робинзоном, за козой Алисой и за тапиром Базилио. С высоты ему хорошо были видны и две фигуры у кромки прибоя.
- Давайте поработаем серыми клеточками, - рассуждал Холмс, попыхивая трубкой.
- Какими-какими клеточками? - не удержался от вопроса любознательный доктор.
- О, так будет говорить мой коллега, который ещё не родился в Бельгии, - потер высокий лоб проницательный сыщик, - я чувствую, что Мориарти где-то здесь. Он жаждет крови, я чувствую его злобный взгляд. Не удивлюсь, если он использует в своих целях того простодушного моряка... Кстати, судя по всему, он из приличной семьи. Надо же так опуститься!
- Что вы имеете в виду, Холмс?
- О, настоящий джентльмен бреется ежедневно, дорогой Ватсон. Однажды мне пришлось бриться скрипичной струной и использовать канифоль вместо крема для бритья.
Ватсона передернуло.
- Не все столь стойки в несчастьях, - возразил он, - к тому же, бедняга вряд ли играет на скрипке.
_blader_
- Это его не оправдывает, - обличающе проговорил Холмс, - у него был попугай, а эта порода попугаев обладает наточенными до бритвенной остроты когтями...
- Почему это "был"? - негодующе каркнул попугай, но на верхушке пальмы его никто не услышал. Впрочем, оно и к лучшему, рассудил попугай - дело пахнет жареным керосином, пора обосабливаться вылетать из родного гнезда и жить отдельно от Робинзона - этак, чего доброго, он сбреет весь запас сменных когтей!
Расправив крылья, попугай спланировал свое будущее. Он собирался украсть у Холмса струну, у Ватсона - трость, у Робинзона - компанию, у Мориарти - коварный план, у козы Алисы - рога, а у тапира Базилио - имя.
С такими нехитрыми, как птичьи мысли, пожитками попугай Базилио собирался зажить припеваючи...
fistashka3
Мориарти тоже задумывал нечто подобное. У Холмса он хотел украсть жизнь, у Ватсона - душевный покой, у Робинзона - попугая и клад. Рога Алисы его не трогали, он был холостяк, а вот имя у тапира Базилио он взял бы с радостью. Базилио Мориарти - звучало гордо!
Но сначала надо было сохранить в тайне свой коварный план. Ему показалось, что враги уже о чём-то догадываются.
- Хорошо, что я столкнул Негоро в волны, - подумал будущий Базилио, - работа с компасом была проделана из рук вон плохо, я планировал устроить кораблекрушение совсем в другой части острова!
_blader_
Аккуратно отрезав у тапира имя, профессор нацепил его на левое плечо и незамедлительно был атакован попугаем. Имя, что враги нещадно трепали на всех перекрестках, то и дело переходило из рук в крылья.
- Это ты, мерзавец Базилио! - шипел Мориарти, выдирая пук перьев из хвоста попугая.
- Нет, это ты - мерзавец Базилио! - клекотал попугай. Имя все больше теряло товарный вид - потоки грязи и клеветы пятнали его несмываемым позором.
Вот от имени оторвался солидный шмат и, кружась, спланировал в лужу. Тапир, стараясь, чтобы его маневр не заметили, подобрал кусок имени и помчался со всех ног прочь - пока не уткнулся в козу.
- Ба! - насмешливо протянула Алиса. - Да никак это мой друг, разлюбезный тапир! Знаешь ли ты о том, что к острову только что причалила яхта лорда Гленарвана?
"Багленарван", - подумал тапир. "Нет. Банарван. Уже лучше". Все же что-то смущало его. Наконец тапира осенило.
"Барван!"
С твердой решимостью отобрать часть имени тапир кинулся в воду, надеясь доплыть до яхты.
Увы, плавал он, как тапир...
fistashka3
Леди Гленарван и Мэри Грант долго рыдали над телом несчастного тапира. По их просьбе сентиментальный Паганель своими руками сделал чучело животного, которое и по сей день можно видеть в Дарвиновском музее. Тапир совсем как живой, он смотрит на посетителей стеклянными глазами, и всем становится светло и радостно на душе. Кстати, о душе. Душа тапира беспечно летела в эфире, но тут один из дикторов московского радио перепутал тапира с тапёром, и теперь душа тапира Ба играет классическую музыку и польку-бабочку среди созвездий, и весёлые кометы прочерчивают вокруг музыканта огненные следы.
fistashka3
Яхта "Дункан Маклауд" стремительно летела по волнам. Команда и пассажиры в нетерпении сновали по палубе, с минуты на минуту ожидая появления в морской дали причудливого силуэта знаменитого острова имени Робинзона Крузо.
Леди Гленарван надела платье с откровенным вырезом, Паганель на всякий случай застегнул походную куртку по самые брови, капитан Манглс сохранял присущее ему хладнокровие, поскольку Мэри всегда надевала закрытые платья, беря пример с географа. Роберт постоянно висел на рее, дергая ногами и проказничая на все лады. Майор Макнаббс чистил именное оружие, предвкушая встречу с разнообразной фауной острова (одни эндемики - отрада для настоящего охотника!).
И вот настал тот знаменательный день, когда матрос с мачты уверенно прокричал:
- Земля!
- По-моему, это подводная лодка профессора Мориарти, спрятанная под кокосами! - указала леди Гленарван в направлении наваленной у края пальмового леса кучи. Тут она покраснела, поняв, что выдала себя, но никто этого не заметил.
- Это навозная куча! - схулиганил Роберт с реи.
- Нет, это человек в одежде, сшитой из шкуры старого козла, - уточнил Паганель.
- А, вот куда делся муж козы Алисы! - снова выдала себя леди.
Дело в том, что попугай, нанятый влюблённой женщиной, регулярно через диких и домашних голубей передавал ей шифровки о передвижениях Мориарти.
- Living next door to Alice, -замурлыкал лорд себе под нос. Леди была близка к обмороку.
_blader_
- Нет, это две целующихся женщины! - сказал Макнаббс.
- Пощадите мою невинность, майор, - покраснела Мэри. - Это летучая мышь!
Лорд Гленарван опустил подзорную трубу и объявил:
- Увы, друзья, вы все неправы. Это пятна Роршаха!
Все разочарованно вздохнули. Разгадка оказалась банальна и безынтересна.
Яхта причалила к берегу, ткнувшись носом в песок. Из лесу тут же выскочило косматое существо и с дикими воплями "Пятница!" подбежало к яхте. Обняв ее изящно изогнутый корпус, лесной человек заплакал и пробормотал:
- Боги сжалились надо мной! Они выбросили на берег целое состояние!
Вслед за Робинзоном из леса вышли Шерлок Холмс и доктор Ватсон. Взглянув на яхту, а потом на часы, Холмс проговорил:
- О! А вот и мой друг, лорд Эдуард Гленарван. И заметьте, Ватсон - как и обещал, в девять часов сорок две минуты! Вот что значит английская пунктуальность.
- Но как... - вымолвил пораженный Ватсон.
- Элементарно, Ватсон!..
fistashka3
Но договорить он не успел. Лорд Гленарван подошел к Холмсу и крепко пожал сильную кисть детектива.
- Вы заметили пятна Роршаха, дорогой друг? Кто-то играет с нами в детские игры!
- Во взрослые было бы лучше, - прошептала леди Гленарван, повиснув на руке Мэри, опиравшейся на руку капитана Манглса, который помогал Паганелю спуститься с трапа, придерживаемого невозмутимым Макнаббсом, сопровождаемым неугомонным Робертом.
- Робинзон или Пятница? - спросил лорд у Холмса, указывая на плачущего дикаря. - Национальные различия заметно стёрлись на лоне дикой природы!
- Национальные, половые, социальные, - поправил Паганель, тепло поздоровавшись с англичанами.
Они обменивались любезностями и не заметили, как леди Гленарван отошла под сень дерев переговорить с попугаем-осведомителем. Внезапно к ее лицу прижалась тряпка, пахнущая хлороформом. Леди лишилась чувств. Предатель-попугай, чувствуя лёгкое раскаяние (Мориарти помог ему раскопать клад несчастного Робинзона), поспешил на берег с диким воплем:
- Леди исчезает!
Как можно незаметнее он уронил конверт, украшенный вензелем "М", прямо на сигару лорда Гленарвана.
- Еще один ребус, - заметил тот, сбив огонь и разворачивая то, что осталось от послания.
_blader_
Леди Гленарван очнулась в просторной пещере. Увидев над собой отвратительное лицо, изборожденное следами порока, она с невольно всколыхнувшимся омерзением подумала: "Как я могла любить эту образину столько лет?"
Потом лицо отодвинулось и сказало куда-то вглубь пещеры на ломаном английском:
- Красивый баба просыпаться. Красивый баба отворачиваться. Красивый баба смотреть на Пятница с невольно всколыхнувшимся омерзением.
Надвинулось другое отвратительное лицо и проговорило на безупречном английском:
- Леди, ничего не бойтесь, бы в безопасности. Меня зовут Робинзон. Я отбил вас у профессора Мориарти!
Тут выдержка бедной леди Гленарван изменила ей, и она закричала:
- Зачем! Кто вас просил! Вы, мерзкий прощелыга, отвратительный человек! - а затем снова лишилась чувств.
Робинзон недоуменно обернулся и взглянул на друга.
- Пятница, что ты ей сказал? Почему она обзывает тебя?
- Моя не знать, хозяин. Моя думать, она дурно воспитан!
fistashka3
- Как неприятно! - огорчился Робинзон. - Я хотел, чтоб она научила тебя хорошим манерам.
Дважды похищенная леди пришла в себя и гордо вскинула подбородок:
- Где профессор Мориарти? Он жив?
- Да, мы обещали, что я скормлю вас Пятнице на завтрак. После хорошего пинка ножкой викторианского кресла он согласился.
- Жестокий век, жестокие сердца! - вырвалось у леди. - Немедленно верните меня профессору!
Сообщники переглянулись.
- Наша нет-нет, - ответил Пятница, - если ты его убьешь, кто же отвезет моего друга Робина домой?
- В лодке профессора всего одно место! - вспомнила леди, и душа ее заледенела. Она поняла, что не сможет сбежать с любимым.
_blader_
Но тут же в ее голову пришел новый план - значит, нужно сделать так, чтобы любимый сбежал вместе с ней!
- Послушайте, Робинзон. Вы хотите уплыть отсюда?
- Да! О, да! - вскричал Робинзон.
- А как вы предпочитаете это сделать - скорчившись в утлой долбленке или попивая коньяк в комфортабельной каюте?
- Конечно, попивая коньяк! Но если это неудобно, попивать его я могу и в утлой долбленке, - поспешно прибавил он.
- А ты, Пятница? Ты хочешь покинуть этот остров?
Горящие глаза Пятницы были красноречивее всяких слов.
- А как бы ты хотел это сделать - тушкой или чучелом?
- Хоть тушка, хоть чучело! - вскричал туземец. - Моя на все - д!
- В смысле твердый согласный? Я так и думала. Тогда слушайте мой план. Сначала мы заберем Мориарти и под видом попугая пронесем его на борт нашей яхты. Потом мы под каким-либо предлогом сгоним всех остальных на берег, а сами поднимем паруса и уплывем отсюда!
fistashka3
- Дело нехитрое, - сказал Робинзон, - Но как же та сумасшедшая девочка? Мы не можем разбить её мечту!
- Девочка вкусный, хороший, жалко-жалко! - поддержал Пятница.
- Она хочет, чтобы за ней приплыл герой на корабле с алыми парусами, - Робинзон пустил скупую мужскую слезу (та быстро разобралась с его кладом и даже получила в дальнейшем рыцарское звание).
- Возьмём и девочку, так даже убедительнее, - согласилась леди Гленарван, - яхта большая. А паруса можно покрасить кровью тех, кто встанет у нас на пути!
- Вы с Мориарти два топ-топ – пара! - даже Пятница пришел в ужас от подобного предложения.
В одном месте развитие повествования пошло по другой ветке, когда будет время, тоже выложу.
_blader_
Утро было поистине добрым — ночью о прибрежные скалы разбилось небольшое судно, и теперь первые лучи восходящего солнца оглаживали выброшенные на песок сокровища.
Возбужденный, как ребенок в лавке игрушек, Робинзон хватался то за тяжелый сундук, то за разлохмаченные веревки, то за тюк с мешковиной. Невдалеке печально высился корабельный остов, и лишь океанские волны оплакивали некогда гордую яхту.
Увлекшись, Робинзон забыл обо всем на свете, и поэтому не заметил, как из-за останков судна поднялись две человеческие фигуры. Тщательно отряхнув костюмы, они некоторое время наблюдали за Робинзоном. Один из них спросил вполголоса:
— Как вы думаете, что это за человек? И человек ли это?
Второй помедлил, прежде чем ответить. Наконец вынул изо рта трубку и тихо воскликнул:
— Элементарно, Ватсон!..
fistashka3
Ватсон с сомнением покачал головой:
- Допустим, Холмс, что вы правы. Но как вы думаете, что он делает на этом необитаемом острове?
- На обитаемом острове, - поправил Холмс, - как минимум один человек тут обитает.
Ватсон потер руки, сожалея, что не захватил с собой письменный прибор и записную книжку.
- Как вы пришли к такому выводу, Холмс?
- Методом дедукции, мой дорогой друг!
Робинзон Крузо оторвался от своих «сокровищ» и поднял лохматую голову.
- Слышу сладостный звук божественной английской речи! – запинаясь, проговорил отшельник. Слёзы хлынули из его глаз, ножка от викторианского кресла выпала из натруженных рук.
- Правь, Британия, - заметил Ватсон, - вокруг земного шара британская вода, Стоят у Гибралтара британские суда, Повсюду ты оставила следы от якорей, Британия, Британия….
- Будет вам декламировать, Ватсон, - перебил Холмс, – я всегда предпочту поэзии прозу… Мне кажется, это козни профессора Мориарти. Мне очень не понравился тот слишком широкоплечий кок, который как-то ночью, когда я играл на скрипке, прокрался мимо меня и подложил под компас кусок железа.
- Люди добрые, я Робин Крузо, моряк из Йорка, - нечёсаное чудовище приблизилось к англичанам.
- Так где мы? – отмахиваясь от соотечественника, продолжил расспросы Ватсон. – Андаманские острова? Экваториальная Африка, страна работорговцев и рабов?
- Скажите еще, что это ваш Афганистан, - фыркнул Холмс.
Огромный попугай слетел с прибрежной пальмы и спикировал на голову Холмса.
- Бедный Робин Крузо! – прокричал он, терзая кепку великого сыщика.
- Мы у берегов Америки, недалеко от устья реки Ориноко! – веско сказал тот, стряхивая надоедливую птицу. – Я определил это по акценту.
Ватсон восторженно взглянул на гениального друга:
- Но я не заметил у этого несчастного никакого акцента. Есть некоторая неразборчивость речи, спутанность сознания… Я как врач…
- По акценту попугая, - усмехнулся Холмс, - но не корите себя за невнимательность, любезный Ватсон, вы же не ветеринар и не орнитолог.
- Но какова цель чудовищного плана профессора математики? – Ватсон воздел руки к небу. – Что придумал этот извращённый ум?
- Вот это нам предстоит выяснить, Ватсон! – Холмс взял доктора за локоток. – Пойдемте, мой друг, я поделюсь с вами некоторыми соображениями.
Он пошарил в кармане куртки и вручил доктору записную книжку и карандаш.
Жертвы кораблекрушения развернулись и направились вдоль берега, оживленно беседуя. Робинзон Крузо долго смотрел им вслед. Горечь, отчаяние, обида перерастали в одинокой душе в более яркое и опасное чувство.
- Снобы, джентльмены, мерзавцы, гнушаетесь обществом простого моряка?
- Бедный Робин! – поддержал попугай.
В глазах Робинзона блеснул нехороший огонек. Он поднял ножку викторианского кресла, сподручнее перехватил её и устремил безумный взор на удаляющуюся парочку. Коварный план профессора Мориарти вступал в завершающую стадию.
anubis_amenti
Холмс смерил Ватсона взглядом:
- Ватсон, при всем уважении к вам, я все-таки рекомендовал бы поберечь наши и без того невеликие запасы бумаги, и воспользоваться пальмовым листом.
_blader_
Добрый доктор так и поступил.
Спустя два месяца капитан Джон Манглс постучался в каюту лорда Эдуарда Гленарвана и вошел, осторожно неся в руках некий предмет.
- Взгляните, сэр. Мы нашли это в желудке акулы. Бутылка с пальмовым листом внутри!
- Любопытно, - промолвил Гленарван. - Похоже на какую-то дикарскую поделку. Меня смущает бутылка... Может быть, некое проявление модного среди туземцев карго-культа?
И, сдержанно поблагодарив капитана Манглса, лорд присоединил загадочную находку к коллекции масок и духовых трубок, занимавшей всю стену возле камина.
anubis_amenti
Но рядом с дырявыми чулками грабителей и миниатюрными фанфарами пигмеев бутылка простояла недолго - а именно до ужина, когда ее обнаружил неутомимый и проницательный Паганель. До этого неутомимый и проницательный обнаружил на корабле множество других бутылок. Исследование их содержимого лишь подогревало в Паганеле жажду дальнейших исследований - да и просто жажду. Поэтому увидав новый экспонат Гленарвановской коллекции он возопил: - Эврика! - что в переводе с древнегреческого означало "кажется, настоящий скотч!", выдернул пробку и опрокинул бутылку в себя.
anubis_amenti
- Это не "Эврика", любезный Паганель, - проговорил Гленарван, аккуратно отлепляя пальмовый лист от французского лба. - И даже не "Метакса". Я думаю, это Спаслание. Спаслание от капитана Гранта - видите этикетку?
На этикетке и вправду было написано "Grant".
- Мы нашли эту бутылку в желудке акулы, вместе со штопором, бокалом, роялем, недоеденным бутербродом и недоеденным бородатым мужиком по имени Иона. Я просил бы вас, Паганель, на время сосредоточиться на исследовании содержимого именно этой бутылки. Потому что, во-первых, мои погреба пустеют, и вскоре вам нечего станет исследовать, а во-вторых, дети капитана Гранта в количестве восьмидесяти трех штук уже изрядно надоели и мне, и леди Гленарван своим гамом и капризами. Вы можете сосредоточиться, Паганель? Иначе мне придется половину капитанских детей отвезти в Петербург.
- Почему только половину?
Гленарван дернул плечом:
- Эти русские почему-то платят только за каждого второго ребенка.
fistashka3
- А, - раздумчиво кивнул Паганель, - я-то холостяк, своих детей не считал...
Он взял пальмовый лист и недоверчиво хмыкнул:
- Вы не поверите, дражайший лорд, - пляшущие человечки!
anubis_amenti
- Вы правы, не поверю, - глядя Паганелю через плечо, сказал лорд. - То есть, тут и вправду человечки, но пляшут не они, а пальмовый лист - вместе с вашими пальцами.
- Таких человечков, - не слушал лорда Паганель, - рисуют только отставные английские военлекари, недавно вернувшиеся из колоний, и вновь попавшие в безвыходное и отчаянное положение! ...ну еще, пожалуй, девушки из некоторых кварталов Патонга, - и Паганель густо покраснел.
- Я понимаю ваше стремление побывать в Патонге, любезный Паганель, но рекомендую все же остановиться на версии с английским военврачом. Итак, вы можете мне сказать, - Гленарван прошелся по каюте и вернулся к ученому, легко неся в руке двухметрового диаметра глобус, - где обычно попадают в безвыходное и отчаянное положение отставные английские военлекари? Помимо Патонга, разумеется.
fistashka3
- Думаю, отставные английские военлекари попали туда с кем-то за компанию, - глубокомысленно заметил Паганель, - знаете, с фантазией у них туговато, сами бы ни за что так далеко не добрались. Вот если б это был Лоуренс Аравийский...
Гленарван от удивления уронил глобус, и он разлетелся по всей каюте.
- Черт побери, Паганель, - воскликнул он, - вы правы!
Он взволнованно выхватил из дрожащих рук Паганеля пальмовый лист. Пляшущие человеки заплясали с удвоенной силой.
- Запах табака! Этот табак выращен на подпольной плантации в моём шотландском поместье! Я лично послал великому сыщику дюжину фунтов!
- Но я слышал, что великий сыщик предпочитает морфий, - осторожно начал Паганель.
- Ваша эрудиция безмерна! - лорд Гленарван восхищенно покрутил головой, - Но он любит экспериментировать.
_blader_
Тут же отправив с нарочным телеграмму на Бейкер-стрит, Гленарван стал дожидаться ответа. Весь этот месяц он провел, беспокойно меряя шагами каюту. Но вот курьер вернулся, принеся записку от миссис Хадсон. Верная экономка сухо сообщила, что мистер Холмс и мистер Ватсон давным-давно уплыли куда-то в океан расследовать очередное дело Мориарти, и велели ей не дожидаться их к ужину. Также экономка поделилась своими соображениями касательно места назначения расследовательной экспедиции - ей казалось, что они направились в какое-то сухое и вместе с тем нежаркое место. Этот вывод она сделала на том основании, что ни мистер Холмс, ни мистер Ватсон не взяли с собой зонтики - следовательно, ни дождь, ни палящее солнце им не страшны.
- Что за женщина! - восхитился лорд Гленарван, выпустив клуб дыма из любимой трубки. - Сумела перенять дедуктивный метод у своего нанимателя! Джон, подготовьте корабль. Мы отплываем.
- Куда, сэр? - вскричал капитан Джон Манглс.
- В сухое, но нежаркое место, Джон.
Глаза капитана наполнились ужасом от внезапной догадки.
- Сэр? Неужели?..
- Да, Джон. Вы совершенно правы. Именно туда!
fistashka3
Заглянувший в каюту Паганель просиял как ребенок, получивший новую игрушку.
- О, я тут подумал на досуге, а не логично ли предположить, что туда, куда мы направляемся, уже направился некий профессор Мориарти? Он - тайный руководитель преступного мира всей Вселенной! Я мечтаю познакомиться с этим выдающимся математиком!
Лорд ласково посмотрел на своего учёного друга.
- Мы обязательно попадём в его ловушку, дорогой Паганель!
_blader_
Никто из них не знал, что Мориарти давным-давно забросил занятия математикой - после того, как случайно вывел формулу, указывающую на неминуемую победу Шерлока Холмса над профессором. Перепроверив расчет семь раз, профессор объявил математику лженаукой и мракобесием и переквалифицировался в управдомы. Должность пусть и не столь почетная, но зато позволяющая знать все обо всех. Плетя интриги в ипостаси серого кардинала, Мориарти чувствовал себя как рыба в паутине и наслаждался каждой секундой своей службы.
О Паганеле профессор тоже знал все - в том числе и не самые блестящие похождения великого ученого в Патонге. Еще Мориарти было известно, какие татуировки носит Паганель на своем теле, и что самое главное - при каких обстоятельствах Паганель их заполучил... Ученый не рассказывал об этом никому - о его судимости не знали ни работодатели, ни друзья, ни даже домашний кот.
fistashka3
Но существовал еще один человек, который знал о судимости Паганеля. Это была леди Гленарван, которая успела увидеть и оценить татуировки, присутствуя при таксидермических работах ученого с утопшим тапиром (он некстати уронил фартук). Но, как и всякая истинная леди, она держала язык за зубами, что очень обижало лорда.
Итак, цели и задачи были определены, Зилио Мориарти довольно потирал руки. Скоро он поквитается с Холмсом и его туповатым другом. Первая попытка убить парочку свихнувшимся необитаемым островитянином потерпела провал, но какие открывались перспективы! Он догадывался, что Гленарван и К подберут бутылку, брошенную его врагами (вернее, он сам с борта своей подводной лодки аккуратно вложил сосуд в пасть акуле).
Теперь он мог убить сразу не двух зайцев, а целую стаю! Гленарвана он ненавидел за благородство, Паганеля - за ум и за то, что тот сумел раскаяться в прошлых грехах, детей капитана Гранта он ненавидел потому, что вообще ненавидел всё невинное. Женщин он тоже ненавидел, поэтому леди Гленарван, став вдовой, должна была получить от него огромные счета за ЖКУ.
_blader_
Почему же Мориарти всех ненавидел? Корни традиционно следовало искать в детстве. Ребенком профессор намного превосходил своих сверстников в умственном развитии, поэтому его частенько били. Лишь одна особа любила его за непохожесть на других - любила нежно, искренне, до сих пор...
Эта особа сейчас старалась не выдать себя ни словом, ни жестом - хотя внутри нее все пело от радости. Скоро она его увидит! Следовало остерегаться - потому что ее муж смертельно враждовал с профессором Мориарти, не ведая, какая тонкая и ранимая душа скрывается за ненавистью ко всему человечеству. Давняя распря вела ее мужа вперед, заставляя искать открытой схватки с профессором... "Бедненький, он же не умеет драться!" - думала бедная любящая женщина. Что будет с мужем, ее не волновало.
Даже зрелище татуировок Паганеля, способное разбудить в любой женщине страстную тигрицу, оставило ее равнодушной. Да - леди Гленарван любила только профессора Мориарти...
fistashka3
А тем временем на далеком острове профессор Мориарти оттащил портативную подводную лодку на сушу, забросал ее кокосами и теперь, взобравшись на самую высокую пальму, следил за тремя фигурантами душераздирающей драмы. Вернее, за четырьмя, если считать попугая.
- Это тебе не Рейхенбахский водопад, гадина, - шептал он, с ненавистью глядя на тощую фигуру врага, - врёшь, не уйдёшь!
И тут он сделал одну маленькую ошибку. Он не учёл, что Робинзон Крузо обладал орлиным взором истинного морского волка. Несчастный безумный моряк как раз обернулся и заметил предательский блик профессорского бинокля.
- Пиастры? - обратился к нему верный попугай, вращая круглым глазом.
Робинзон Крузо выпрямился.
- Сегодня пятница, святая пятница, мне повезёт! - забормотал он, меняя курс.
anubis_amenti
Поменяв курс на грабительские пять фунтов за один пиастр, Робинзон пнул попугая.
- Пиастррры!! Пиастррры!! - заорал тот.
- Всего по пять фунтов за штуку! - вторил ему Робинзон.
fistashka3
Попугай развел крыльями, Мориарти, выругавшись затейливой формулой, скатился с пальмы, Робинзон Крузо подбросил монетки на заскорузлой ладони и решительным шагом отправился закапывать их под заветной пальмой. Мысль о мести надменным соотечественникам на время покинула его надломленную душу.
_blader_
Спрятавшись в близлежащих кустах, коза Алиса и тапир Базилио с интересом следили за Робинзоном...
fistashka3
Попугай же следил за Робинзоном, за козой Алисой и за тапиром Базилио. С высоты ему хорошо были видны и две фигуры у кромки прибоя.
- Давайте поработаем серыми клеточками, - рассуждал Холмс, попыхивая трубкой.
- Какими-какими клеточками? - не удержался от вопроса любознательный доктор.
- О, так будет говорить мой коллега, который ещё не родился в Бельгии, - потер высокий лоб проницательный сыщик, - я чувствую, что Мориарти где-то здесь. Он жаждет крови, я чувствую его злобный взгляд. Не удивлюсь, если он использует в своих целях того простодушного моряка... Кстати, судя по всему, он из приличной семьи. Надо же так опуститься!
- Что вы имеете в виду, Холмс?
- О, настоящий джентльмен бреется ежедневно, дорогой Ватсон. Однажды мне пришлось бриться скрипичной струной и использовать канифоль вместо крема для бритья.
Ватсона передернуло.
- Не все столь стойки в несчастьях, - возразил он, - к тому же, бедняга вряд ли играет на скрипке.
_blader_
- Это его не оправдывает, - обличающе проговорил Холмс, - у него был попугай, а эта порода попугаев обладает наточенными до бритвенной остроты когтями...
- Почему это "был"? - негодующе каркнул попугай, но на верхушке пальмы его никто не услышал. Впрочем, оно и к лучшему, рассудил попугай - дело пахнет жареным керосином, пора обосабливаться вылетать из родного гнезда и жить отдельно от Робинзона - этак, чего доброго, он сбреет весь запас сменных когтей!
Расправив крылья, попугай спланировал свое будущее. Он собирался украсть у Холмса струну, у Ватсона - трость, у Робинзона - компанию, у Мориарти - коварный план, у козы Алисы - рога, а у тапира Базилио - имя.
С такими нехитрыми, как птичьи мысли, пожитками попугай Базилио собирался зажить припеваючи...
fistashka3
Мориарти тоже задумывал нечто подобное. У Холмса он хотел украсть жизнь, у Ватсона - душевный покой, у Робинзона - попугая и клад. Рога Алисы его не трогали, он был холостяк, а вот имя у тапира Базилио он взял бы с радостью. Базилио Мориарти - звучало гордо!
Но сначала надо было сохранить в тайне свой коварный план. Ему показалось, что враги уже о чём-то догадываются.
- Хорошо, что я столкнул Негоро в волны, - подумал будущий Базилио, - работа с компасом была проделана из рук вон плохо, я планировал устроить кораблекрушение совсем в другой части острова!
_blader_
Аккуратно отрезав у тапира имя, профессор нацепил его на левое плечо и незамедлительно был атакован попугаем. Имя, что враги нещадно трепали на всех перекрестках, то и дело переходило из рук в крылья.
- Это ты, мерзавец Базилио! - шипел Мориарти, выдирая пук перьев из хвоста попугая.
- Нет, это ты - мерзавец Базилио! - клекотал попугай. Имя все больше теряло товарный вид - потоки грязи и клеветы пятнали его несмываемым позором.
Вот от имени оторвался солидный шмат и, кружась, спланировал в лужу. Тапир, стараясь, чтобы его маневр не заметили, подобрал кусок имени и помчался со всех ног прочь - пока не уткнулся в козу.
- Ба! - насмешливо протянула Алиса. - Да никак это мой друг, разлюбезный тапир! Знаешь ли ты о том, что к острову только что причалила яхта лорда Гленарвана?
"Багленарван", - подумал тапир. "Нет. Банарван. Уже лучше". Все же что-то смущало его. Наконец тапира осенило.
"Барван!"
С твердой решимостью отобрать часть имени тапир кинулся в воду, надеясь доплыть до яхты.
Увы, плавал он, как тапир...
fistashka3
Леди Гленарван и Мэри Грант долго рыдали над телом несчастного тапира. По их просьбе сентиментальный Паганель своими руками сделал чучело животного, которое и по сей день можно видеть в Дарвиновском музее. Тапир совсем как живой, он смотрит на посетителей стеклянными глазами, и всем становится светло и радостно на душе. Кстати, о душе. Душа тапира беспечно летела в эфире, но тут один из дикторов московского радио перепутал тапира с тапёром, и теперь душа тапира Ба играет классическую музыку и польку-бабочку среди созвездий, и весёлые кометы прочерчивают вокруг музыканта огненные следы.
fistashka3
Яхта "Дункан Маклауд" стремительно летела по волнам. Команда и пассажиры в нетерпении сновали по палубе, с минуты на минуту ожидая появления в морской дали причудливого силуэта знаменитого острова имени Робинзона Крузо.
Леди Гленарван надела платье с откровенным вырезом, Паганель на всякий случай застегнул походную куртку по самые брови, капитан Манглс сохранял присущее ему хладнокровие, поскольку Мэри всегда надевала закрытые платья, беря пример с географа. Роберт постоянно висел на рее, дергая ногами и проказничая на все лады. Майор Макнаббс чистил именное оружие, предвкушая встречу с разнообразной фауной острова (одни эндемики - отрада для настоящего охотника!).
И вот настал тот знаменательный день, когда матрос с мачты уверенно прокричал:
- Земля!
- По-моему, это подводная лодка профессора Мориарти, спрятанная под кокосами! - указала леди Гленарван в направлении наваленной у края пальмового леса кучи. Тут она покраснела, поняв, что выдала себя, но никто этого не заметил.
- Это навозная куча! - схулиганил Роберт с реи.
- Нет, это человек в одежде, сшитой из шкуры старого козла, - уточнил Паганель.
- А, вот куда делся муж козы Алисы! - снова выдала себя леди.
Дело в том, что попугай, нанятый влюблённой женщиной, регулярно через диких и домашних голубей передавал ей шифровки о передвижениях Мориарти.
- Living next door to Alice, -замурлыкал лорд себе под нос. Леди была близка к обмороку.
_blader_
- Нет, это две целующихся женщины! - сказал Макнаббс.
- Пощадите мою невинность, майор, - покраснела Мэри. - Это летучая мышь!
Лорд Гленарван опустил подзорную трубу и объявил:
- Увы, друзья, вы все неправы. Это пятна Роршаха!
Все разочарованно вздохнули. Разгадка оказалась банальна и безынтересна.
Яхта причалила к берегу, ткнувшись носом в песок. Из лесу тут же выскочило косматое существо и с дикими воплями "Пятница!" подбежало к яхте. Обняв ее изящно изогнутый корпус, лесной человек заплакал и пробормотал:
- Боги сжалились надо мной! Они выбросили на берег целое состояние!
Вслед за Робинзоном из леса вышли Шерлок Холмс и доктор Ватсон. Взглянув на яхту, а потом на часы, Холмс проговорил:
- О! А вот и мой друг, лорд Эдуард Гленарван. И заметьте, Ватсон - как и обещал, в девять часов сорок две минуты! Вот что значит английская пунктуальность.
- Но как... - вымолвил пораженный Ватсон.
- Элементарно, Ватсон!..
fistashka3
Но договорить он не успел. Лорд Гленарван подошел к Холмсу и крепко пожал сильную кисть детектива.
- Вы заметили пятна Роршаха, дорогой друг? Кто-то играет с нами в детские игры!
- Во взрослые было бы лучше, - прошептала леди Гленарван, повиснув на руке Мэри, опиравшейся на руку капитана Манглса, который помогал Паганелю спуститься с трапа, придерживаемого невозмутимым Макнаббсом, сопровождаемым неугомонным Робертом.
- Робинзон или Пятница? - спросил лорд у Холмса, указывая на плачущего дикаря. - Национальные различия заметно стёрлись на лоне дикой природы!
- Национальные, половые, социальные, - поправил Паганель, тепло поздоровавшись с англичанами.
Они обменивались любезностями и не заметили, как леди Гленарван отошла под сень дерев переговорить с попугаем-осведомителем. Внезапно к ее лицу прижалась тряпка, пахнущая хлороформом. Леди лишилась чувств. Предатель-попугай, чувствуя лёгкое раскаяние (Мориарти помог ему раскопать клад несчастного Робинзона), поспешил на берег с диким воплем:
- Леди исчезает!
Как можно незаметнее он уронил конверт, украшенный вензелем "М", прямо на сигару лорда Гленарвана.
- Еще один ребус, - заметил тот, сбив огонь и разворачивая то, что осталось от послания.
_blader_
Леди Гленарван очнулась в просторной пещере. Увидев над собой отвратительное лицо, изборожденное следами порока, она с невольно всколыхнувшимся омерзением подумала: "Как я могла любить эту образину столько лет?"
Потом лицо отодвинулось и сказало куда-то вглубь пещеры на ломаном английском:
- Красивый баба просыпаться. Красивый баба отворачиваться. Красивый баба смотреть на Пятница с невольно всколыхнувшимся омерзением.
Надвинулось другое отвратительное лицо и проговорило на безупречном английском:
- Леди, ничего не бойтесь, бы в безопасности. Меня зовут Робинзон. Я отбил вас у профессора Мориарти!
Тут выдержка бедной леди Гленарван изменила ей, и она закричала:
- Зачем! Кто вас просил! Вы, мерзкий прощелыга, отвратительный человек! - а затем снова лишилась чувств.
Робинзон недоуменно обернулся и взглянул на друга.
- Пятница, что ты ей сказал? Почему она обзывает тебя?
- Моя не знать, хозяин. Моя думать, она дурно воспитан!
fistashka3
- Как неприятно! - огорчился Робинзон. - Я хотел, чтоб она научила тебя хорошим манерам.
Дважды похищенная леди пришла в себя и гордо вскинула подбородок:
- Где профессор Мориарти? Он жив?
- Да, мы обещали, что я скормлю вас Пятнице на завтрак. После хорошего пинка ножкой викторианского кресла он согласился.
- Жестокий век, жестокие сердца! - вырвалось у леди. - Немедленно верните меня профессору!
Сообщники переглянулись.
- Наша нет-нет, - ответил Пятница, - если ты его убьешь, кто же отвезет моего друга Робина домой?
- В лодке профессора всего одно место! - вспомнила леди, и душа ее заледенела. Она поняла, что не сможет сбежать с любимым.
_blader_
Но тут же в ее голову пришел новый план - значит, нужно сделать так, чтобы любимый сбежал вместе с ней!
- Послушайте, Робинзон. Вы хотите уплыть отсюда?
- Да! О, да! - вскричал Робинзон.
- А как вы предпочитаете это сделать - скорчившись в утлой долбленке или попивая коньяк в комфортабельной каюте?
- Конечно, попивая коньяк! Но если это неудобно, попивать его я могу и в утлой долбленке, - поспешно прибавил он.
- А ты, Пятница? Ты хочешь покинуть этот остров?
Горящие глаза Пятницы были красноречивее всяких слов.
- А как бы ты хотел это сделать - тушкой или чучелом?
- Хоть тушка, хоть чучело! - вскричал туземец. - Моя на все - д!
- В смысле твердый согласный? Я так и думала. Тогда слушайте мой план. Сначала мы заберем Мориарти и под видом попугая пронесем его на борт нашей яхты. Потом мы под каким-либо предлогом сгоним всех остальных на берег, а сами поднимем паруса и уплывем отсюда!
fistashka3
- Дело нехитрое, - сказал Робинзон, - Но как же та сумасшедшая девочка? Мы не можем разбить её мечту!
- Девочка вкусный, хороший, жалко-жалко! - поддержал Пятница.
- Она хочет, чтобы за ней приплыл герой на корабле с алыми парусами, - Робинзон пустил скупую мужскую слезу (та быстро разобралась с его кладом и даже получила в дальнейшем рыцарское звание).
- Возьмём и девочку, так даже убедительнее, - согласилась леди Гленарван, - яхта большая. А паруса можно покрасить кровью тех, кто встанет у нас на пути!
- Вы с Мориарти два топ-топ – пара! - даже Пятница пришел в ужас от подобного предложения.
no subject
Date: 2010-06-05 11:14 am (UTC)//Исследование их содержимого лишь подогревало в Паганеле жажду дальнейших исследований - да и просто жажду.
уржалась :)
no subject
Date: 2010-06-05 12:52 pm (UTC)